jueves, 21 de agosto de 2008

Marear la perdiz

Esta expresión hace referencia a la caza de la perdiz por parte del azor, que la hace volar de un lado a otro, acosándola pero sin darle caza inmediata, con la intención de marearla y fatigarla pues, al parecer, la perdiz cansada por el azor tiene mejor carne. De ahí el refrán: ‘Perdiz azorada, perdiz medio asada.’
Por ello se dice de marear o aturdir a una persona con múltiples razonamientos sin sustancia, y conseguir que acepte mucho más tarde algún razonamiento vano que anteriormente había rechazado. O, simplemente, con la idea de posponer lo máximo posible la solución de algún asunto.
También se dice cuando alguien repite el mismo argumento una y otra vez con la pretensión, de que cansados por la insistencia, acabemos por darlo como bueno con tal de no oírlo.
También se dice entre los cazadores que marea la perdiz el mal tirador, que aburre o cansa al animal a fuerza de no acertarle.

sábado, 16 de agosto de 2008

¡Malditos roedores!

Roer es un verbo que significa morder menuda y superficialmente con los dientes, mientras que raer indica la acción de raspar una superficie con un instrumento áspero. Son dos verbos que conviene utilizar con cautela porque pueden inducir a error. Por ejemplo, de una americana o un abrigo diremos que está raído, es decir, gastado, a no ser que se lo hayan comido los ratones o algún otro roedor, en cuyo caso, y sólo en ese, estará roído. Y una curiosidad más. La primera persona del singular del presente de indicativo de roer es roo o roigo, mientras que de raer es raigo o rayo. Aunque un servidor, la verdad, ni roa ni raiga.
Jesús Marchamalo, Muy interesante, mayo 2008.